白景永
- 作品数:39 被引量:109H指数:6
- 供职机构:广西经济管理干部学院更多>>
- 发文基金:全国高职高专英语类专业教学改革课题广西教育厅科研项目广西高等教育教学改革工程项目更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字社会学哲学宗教更多>>
- 语言像似性、模糊性和体验性概述
- 2016年
- 语言的像似性、模糊性和体验性统称为语言的三大属性。从认知语言学的角度分析,语言的像似性指语言像似于认知,而且像似于现实。客观事物的无限性以及人类认知能力的局限性决定了语言的模糊性。体验哲学和认知语言学的研究结果显示,语言具有体验性,即语言是人们对世界客体的互动体验和认知加工而形成的,是一系列心智活动的过程。
- 白景永
- 关键词:像似性体验性
- 成人大学生英语成绩、动机、策略与英语教学被引量:2
- 2003年
- 成人学生与青少年学生的教学和学习存在着多方面的差异。根据学生的个体差异进行教学,是现代英语教学的一条重要原则。本文通过对中国人民大学南宁业余教学点连续三届学生的问卷调查及学生成绩分析,研究成人大学生英语成绩、动机、策略对英语教学的影响。
- 白景永
- 关键词:成人大学生英语成绩学习动机英语教学影响因素
- 基于职业成长的高校教师科研能力评价体系设计被引量:12
- 2011年
- 高校教师科研能力评价体系是一个基于职业成长,将高校教师的论文写作能力、综合分析能力、信息采集能力、计算机应用能力以及科研成果融为一体,用数学统计的方式,通过对各项评价指标的量化而构建形成的动态评价体系。通过专家谈访、问卷调查和美国运筹学家T.L.Saaty教授提出的AHP法(层次分析法),确定体系各项指标的加权赋值,并进行一致性检验,确保评价体系的科学性和准确性;通过系统检测确保该评价体系运行的有效性,实现高校教师科研能力动态评价的便捷功能,提高高校教师综合素质,促进高校教师职业成长。
- 白景永
- 关键词:高校教师
- 网络潮词英译趣谈
- 2018年
- 网络“潮词”亦称“热词”,主要是由于这些词不仅频繁出现于网络,而且开始进入现实生活,甚至出现在大众媒体上。从语言的发展观来看,新词的出现或产生不是偶然的,新词的产生源自于交流,根植于文化,根植于经济社会的发展变化。文章归纳总结这些网络潮词的英译,旨在分享和借鉴。
- 白景永
- 关键词:潮词英译
- 浅谈高职商务英语专业学生创业能力的培养
- 2018年
- 创业能力的培养是高等职业教育的重要组成部分。为了适应“大众创业、万众创新”的新形势,创业能力培养是高职商务英语专业教育的重要内容。文章对创业能力培养进行分析,并针对学生创业动机迷茫、专业实践教学体系存在的问题提出相应对策。
- 白景永
- 关键词:商务英语专业高职学生创业能力
- 高职商务英语专业:现状和发展被引量:1
- 2014年
- 高职商务英语专业属于英语专业的一个方向,隶属于语言学范畴。高职商务英语专业在人才培养、课程教育体系、实践教学体系、校企合作、教学质量监控等方面虽然存在一些问题和偏差,但由于区域经济的发展和国际间的商务往来日益频繁,高职商务英语专业依然有较大的发展空间。笔者试图从高职商务英语专业的特点和发展现状,阐述本专业建设存在的问题、人才培养策略以及未来发展展望。
- 白景永
- 关键词:商务英语
- 高职学生英语课堂困惑的成因及其对策
- 2018年
- 课堂困惑(doubt)指学生在课堂上表现出来的厌学、缺乏自信等各种消极行为。这种消极行为的产生源自于学生的价值取向或学习动机(1earning motivations)。学习消费观认为,大学阶段学习是一种消费。这种消费观直接影响学生的价值取向或个人学习动机。文章从学生的价值取向分析高职学生英语课堂困惑的成因及其相应的对策。
- 白景永
- 高等职业教育动态评估:探索与展望被引量:1
- 2012年
- 高等职业教育人才培养工作动态评估主要是考察人才满足国家、社会和用人单位需要的程度。评估主客体是一种双向互动关系,动态评估更有利于促进评估主体的内涵建设和可持续发展;人才培养以市场需求分析为基础,市场需求是动态的,人才培养质量也是动态的;树立动态人才培养质量观和质量标准;通过加强与行业企业的联系实现高等职业教育动态评估是未来发展的趋势。
- 白景永
- 关键词:高职教育
- 职业教育的本质与回归被引量:1
- 2017年
- 我国职业教育发展的现状和趋势见证了我国教育事业发展的辉煌成就,逐步实现了职业教育发展的两大功能——培养技术技能型人才、进行技术、技能储备。职业教育的本质是教育服务,使受教育者掌握某种理论和技能从而满足个人的生活需求和职业发展需求。认识和理清职业教育的本质有利于深化教学改革,有利于搞好课堂教学和课外实践。
- 白景永
- 关键词:职业教育
- 我国“五四”以来英汉翻译标准的总趋势及其反思
- 2006年
- 自严复提出“信、达、雅”这一翻译标准100多年来,翻译界虽然存在许多关于翻译标准的争议,但其一直成为比较全面实用的标准。“五四”运动后,我国出现了从古文向白话文过渡的文化转型。期间,英汉翻译的标准,特别是文学翻译的标准,呈现由单一性向纵深、具体化发展的趋势,但没有摆脱原有标准的框架。各著名翻译家提出的翻译标准都是从严氏标准的基础上发展起来的。将来的翻译标准是什么?文章探索我国“五四”后翻译标准的总趋势及其反思。
- 白景永
- 关键词:文化转型翻译标准