您的位置: 专家智库 > >

海继红

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:西南民族大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语用学
  • 1篇语用学研究
  • 1篇政论
  • 1篇政论文
  • 1篇顺应论
  • 1篇中译
  • 1篇字幕
  • 1篇字幕翻译
  • 1篇限制语
  • 1篇模糊限制语
  • 1篇功能主义
  • 1篇功能主义翻译
  • 1篇功能主义翻译...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论

机构

  • 2篇西南民族大学

作者

  • 2篇海继红
  • 1篇朱英毅

传媒

  • 1篇四川教育学院...
  • 1篇柳州职业技术...

年份

  • 2篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从功能主义翻译理论角度谈电影字幕翻译——以电影《大侦探福尔摩斯》字幕中译为例被引量:1
2011年
在文章中,作者尝试以德国功能主义的翻译理论指导电影字幕的翻译过程。以电影《大侦探福尔摩斯》为例进行案例分析,探讨了字幕翻译的翻译纲要,并采用诺德的以翻译为导向的文本分析模式对原文和译文中的文本内因素和文本外因素进行对比分析,得出了在电影字幕翻译过程需要注意的具体问题,最后从功能翻译理论视角为其提供了合适的翻译策略。
海继红
关键词:功能主义翻译理论字幕翻译
政论文中模糊限制语的语用学研究
2011年
基于语料库数据对政论文中模糊限制语的使用频率统计,同时基于维氏顺应论分析说话人在政论环境下选择模糊限制语可能出现的顺应性因素,以期于对政论语言研究和模糊语言学的发展提供参考。
朱英毅海继红
关键词:政论文模糊限制语顺应论语料库
共1页<1>
聚类工具0