您的位置: 专家智库 > >

黄鹂鸣

作品数:6 被引量:13H指数:3
供职机构:广西大学外国语学院更多>>
发文基金:广西壮族自治区哲学社会科学规划国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字

主题

  • 4篇修辞
  • 4篇英译
  • 2篇隐喻
  • 2篇英译分析
  • 2篇外交
  • 2篇外交话语
  • 2篇话语
  • 1篇修辞批评
  • 1篇修辞学
  • 1篇修辞意识
  • 1篇宣传片
  • 1篇亚里士多德
  • 1篇亚里士多德主...
  • 1篇演讲
  • 1篇演说
  • 1篇隐喻翻译
  • 1篇英译研究
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库辅助

机构

  • 5篇广西大学

作者

  • 5篇黄鹂鸣
  • 2篇袁卓喜

传媒

  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇湖南人文科技...
  • 1篇常州工学院学...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 2篇2019
  • 2篇2018
  • 1篇2017
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
语料库辅助下中国外交话语中的隐喻及其英译研究被引量:3
2019年
语料库技术为隐喻与隐喻翻译研究提供了真实客观的研究路径。以自建的小型外交话语汉英平行语料库为辅助,采用数据定量统计和案例定性分析相结合的研究方法,考察了中国外交话语中常用的隐喻类型和英译策略。可以发现:外交话语中频繁地使用旅途隐喻、建筑隐喻和人类隐喻等隐喻类型,展现积极正面的大国外交形象;译者倾向于选择直译隐喻、翻译隐喻意义、用英语中的隐喻表达替换和省略不译这四种翻译策略;受译者修辞意识的影响,在充分了解中西方认知体验差异以及隐喻使用习惯的基础上,选择合适的翻译策略,有助于实现外交话语中的“有效交流”。
黄鹂鸣
关键词:外交话语隐喻隐喻翻译修辞意识
产品发布会的新亚里士多德主义修辞批评分析——以雷军小米6发布会演说为例
2019年
以新亚里士多德主义修辞批评为理论框架,采用定性研究法,从修辞情境建构、修辞话语分析和受众接收效果分析3个方面研究雷军在小米6发布会上的演说。研究表明,为了成功推介产品,引导受众关注并购买,演说者应该具备美德、善意与受众意识,在充分考量修辞场景的基础上,运用理性诉诸、情感诉诸等修辞诉诸策略,合理规划演说内容,建构修辞话语。
黄鹂鸣袁卓喜
关键词:修辞批评
修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例被引量:3
2017年
外宣翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代劝说行为,城市宣传片的英译是外宣翻译的一部分。外宣翻译所追求的目标很大程度上体现在翻译过程中运用合适的修辞劝说手段,调动起西方受众的预期反应,向世界传播中国的声音。本文尝试从西方修辞劝说的角度,以南宁城市宣传片为例,来分析其英译,并提出相关的翻译策略。
黄鹂鸣
关键词:英译
基于修辞劝说理论的外交演讲英译分析——以习近平“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式演讲英译为例被引量:2
2018年
外交演讲的英译可以看作是译者精心构建的修辞劝说性话语,而西方修辞学理论的核心是劝说方式研究,以西方修辞劝说理论中的亚里士多德修辞三诉诸理论和肯尼斯·伯克的"同一性"理论(又称"认同"理论)为基础。文章以习近平主席在"一带一路"国际合作高峰论坛开幕式的演讲《携手推进"一带一路"建设》英译本为研究文本进行分析,旨在研究中国外交演讲英译文本中修辞劝说策略的运用,从而对提高中国的国际话语权产生积极影响。
黄鹂鸣袁卓喜
关键词:受众一带一路
外交话语中隐喻及其英译的修辞学解读被引量:2
2018年
西方修辞学关注修辞话语中的劝说和交流目的,而外交话语中的隐喻及其英译是一种具有劝说和交流功能的修辞行为。把收集到的2018年上半年中国重要外交讲话中的隐喻作为语料,采用定性分析法,从西方修辞学角度解读外交隐喻的修辞功能及外交隐喻翻译的修辞性与译者的修辞意识,认为:在外交话语中恰当使用隐喻可以明晰晦涩的外交概念,淡化矛盾冲突,并树立正面的外交形象;译者的修辞意识引导翻译策略的选取,使他在翻译外交隐喻过程中追求译文话语的修辞力量。
黄鹂鸣
关键词:外交话语修辞学
共1页<1>
聚类工具0