您的位置: 专家智库 > >

阿古达木

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:内蒙古工业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇生死
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇文化负载词翻...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇《生死疲劳》

机构

  • 1篇内蒙古工业大...

作者

  • 1篇杨静
  • 1篇阿古达木

传媒

  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2017
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
《生死疲劳》中的文化负载词翻译策略研究被引量:1
2017年
文学作品的翻译是弘扬各民族文化的重要渠道,《生死疲劳》这部长篇小说蕴含了丰富的中国文化,其中包含了大量文化负载词。本研究从葛浩文的英译本中统计出相关文化负载词,并将其进行分类探讨,总结出在《生死疲劳》英译实践中文化负载词的翻译策略。
杨静阿古达木
关键词:《生死疲劳》文化负载词翻译策略
共1页<1>
聚类工具0