2025年8月26日
星期二
|
欢迎来到广东省立中山图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
卢丛媚
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
广西民族大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
文化科学
更多>>
合作作者
唐秀文
梧州学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
伦理
2篇
伦理视角
2篇
翻译
2篇
翻译伦理
1篇
译史
1篇
图腾
1篇
伦理关系
1篇
狼图腾
1篇
翻译过程
1篇
翻译史
1篇
《狼图腾》
1篇
《圣经》翻译
机构
2篇
广西民族大学
作者
2篇
卢丛媚
传媒
1篇
佳木斯教育学...
年份
1篇
2013
1篇
2012
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译伦理视角下西方《圣经》翻译简史探究
2012年
翻译中的伦理问题受到越来越多学者的关注,翻译伦理的研究正在成为国内外当代翻译理论研究的一个焦点。从公元前三世纪至今,各种《圣经》译本不断涌现。本文选取不同时期《圣经》翻译的几个重要版本,从伦理的角度简析《圣经》翻译史。文章指出,各个时期《圣经》译者在翻译过程中运用了不同的翻译策略和原则,译者的翻译伦理观受到自身的价值判断以及当时社会思想的影响,不同时期的版本体现了不同的翻译伦理。
卢丛媚
关键词:
翻译伦理
《圣经》翻译
翻译史
翻译伦理视角下葛浩文《狼图腾》翻译过程中的伦理关系研究
《狼图腾》是中国的一本畅销小说。出版后两星期内销量达5万册。自2004年该书出版以来,国内的总销量突破300万册。该书累计印刷120多版次,并被成功翻译成36种语言。《狼图腾》在国内获得好评的同时,其英译本也取得了巨大成...
卢丛媚
关键词:
翻译伦理
狼图腾
伦理关系
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张