您的位置: 专家智库 > >

李颖

作品数:11 被引量:4H指数:1
供职机构:重庆工业职业技术学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 3篇专利

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 2篇高职
  • 2篇翻译
  • 1篇扬声器
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语教学模式
  • 1篇支撑杆
  • 1篇职教
  • 1篇职业能力培养
  • 1篇殖民主义
  • 1篇中国高职
  • 1篇扫描笔
  • 1篇手写
  • 1篇器材
  • 1篇桌椅
  • 1篇坐姿
  • 1篇驼背
  • 1篇文化转向

机构

  • 6篇重庆工业职业...

作者

  • 6篇李颖
  • 1篇徐兴旺

传媒

  • 1篇南宁职业技术...
  • 1篇中文科技期刊...
  • 1篇中文科技期刊...

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2016
11 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
一种英语翻译装置
一种英语翻译装置,包括盒体,盒体顶面开口,盒体内设有翻译主体,翻译主体底面固定安装显示屏,显示屏包括手写触控区和翻译显示区,翻译主体底面固定安装扬声器和扫描笔,扬声器和扫描笔位于后方,扬声器位于扫描笔左侧,翻译主体左右两...
李颖
文献传递
一种具有坐姿矫正功能的学生桌椅
本实用新型公开了一种具有坐姿矫正功能的学生桌椅,包括座椅,所述座椅上安装有旋转结构;所述旋转结构包括:两个支撑板、套筒、连杆以及支撑部;两个所述支撑板分别固定于座椅的两端,所述套筒活动安置于两个所述支撑板的其中一个支撑板...
李颖
文献传递
对后殖民主义翻译理论的反思
2016年
“文化转向”给传统翻译研究带了新的挑战。它开拓了翻译研究新视野,但其研究似乎越来越偏离于翻译的本体。本文就文化派代表之一的后殖民主义翻译理论进行探讨,认为历史、政治、意识形态等因素只是影响翻译的外部因素,不应当成为翻译研究的中心,文化派过分强调文本外因素的制约,可能使翻译研究走上歧途。对此,我们应当进行反思,正确对待翻译与文化的关系问题。
李颖
关键词:文化转向翻译研究后殖民主义
泰国博仁大学国际化办学对中国高职教育的启示被引量:2
2017年
国际化办学已经成为当今世界各国高等职业教育发展的必然趋势。泰国博仁大学国际化办学经验,从"走出去"和"引进来"两个层面,在办学思路、特色专业、师资资源、合作模式、留学管理等方面的做法,对中国高等职业教育国际化办学具有启示。
徐兴旺李颖
关键词:高职教育国际化办学
一种具有高度调节功能的讲桌
本实用新型公开了一种具有高度调节功能的讲桌,包括:讲桌支架以及两对结构相同的支撑杆,两对所述支撑杆通过高度调节结构安装于讲桌支架底端上,所述讲桌支架上安装有角度调节结构;本实用新型涉及教学器材技术领域,通过高度调节结构对...
李颖
文献传递
论职业能力培养视角下高职英语教学模式改革途径
2018年
随着我国逐步走向了国际化发展的行列,各行各业都对人才提出了更高的要求,掌握英语交际能力已经成为了人才在社会中发展所需的最基本的素质。高职院校英语教学应体现培养专业化人才的特点,以学生的就业需求为导向,推进课程的改革,使学生的专业能力在英语基础的加持下进一步增强,成为社会企业所需的实践型人才。
李颖
关键词:职业能力培养高职英语教学模式改革
共1页<1>
聚类工具0