您的位置: 专家智库 > >

梁飞

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:天津大学管理与经济学部更多>>
相关领域:语言文字化学工程更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇化学工程
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇酸度计
  • 1篇微波加热
  • 1篇微波加热技术
  • 1篇微波炉
  • 1篇净水
  • 1篇净水剂
  • 1篇搅拌器
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇汉译英过程

机构

  • 2篇天津大学
  • 1篇中国石油天然...
  • 1篇天津外国语学...

作者

  • 2篇梁飞
  • 1篇盖国江
  • 1篇朱柏桐

传媒

  • 1篇油气田地面工...
  • 1篇天津外国语学...

年份

  • 1篇2007
  • 1篇2001
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
用微波加热技术生产复合聚氯化铝铁净水剂
2007年
梁飞盖国江
关键词:微波加热技术净水剂搅拌器微波炉酸度计
汉译英过程中的叙述重点问题被引量:1
2001年
叙述重点往往是作者想要传达的中心思想 ,其重要性不言而喻。叙述重点可以存在于文章的开头、结尾或中间段落中 ,它从宏观上控制着微观语言范畴的词语和句子 ,使其协调、呼应、粘着。因此在翻译过程中 ,抓住原文 (汉语 )的叙述重点并注意在译入语 (英语 )中给予强调和突出 ,有助于从宏观上控制翻译的质量 ,使译文更贴切顺畅。基于个人的翻译研究与实践 ,本文以汉译英为例从四个方面来陈述在翻译过程中如何突出制约整篇文章的叙述重点或情景及段落的叙述重点 ,同时注意语句间的连贯照应和粘合 ,通过调整叙述角度来突出叙述重点。
朱柏桐梁飞蔡兴教
关键词:汉译英
共1页<1>
聚类工具0