2025年8月27日
星期三
|
欢迎来到广东省立中山图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张敬兰
作品数:
2
被引量:3
H指数:1
供职机构:
合肥工业大学
更多>>
发文基金:
安徽省教育厅重点项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
李莹莹
合肥工业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
林纾翻译
2篇
翻译
1篇
视域
1篇
主题结构
1篇
文学翻译
1篇
小说翻译
1篇
理论视域
1篇
翻译策略
机构
2篇
合肥工业大学
作者
2篇
张敬兰
1篇
李莹莹
传媒
1篇
合肥工业大学...
年份
1篇
2009
1篇
2008
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从多元系统理论角度看林纾翻译
林纾,作为中国翻译史上一位既多产又颇具影响力的翻译家,他的翻译很受当时的读者欢迎,对当时的中国产生了巨大的社会和文化冲击,但同时他的译作也因为对原作的不忠实而受到很多非议。 本文旨在运用埃文-佐哈尔的多元系统理...
张敬兰
关键词:
文学翻译
小说翻译
主题结构
文献传递
多元系统理论视域下的林纾翻译
被引量:3
2008年
林纾在近代文学领域和翻译领域占有重要地位,学界对林纾的译作历来褒贬不一,众说纷纭,以色列学者埃文-佐哈尔提出的多元系统理论为从目标语文化角度、接受者角度、译者动机角度等方面来解读林纾及其翻译提供了新的视角。
李莹莹
张敬兰
关键词:
林纾翻译
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张