狄东睿 作品数:25 被引量:29 H指数:2 供职机构: 咸阳师范学院 更多>> 发文基金: 咸阳师范学院科研基金 陕西省教育厅科研计划项目 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 经济管理 历史地理 更多>>
目的论关照下儿童绘本翻译研究 被引量:2 2016年 儿童绘本是专为儿童设计并结合图片和文字讲故事的书。随着儿童教育受重视程度的提升,我国引进并翻译的儿童绘本与日俱增。然而,儿童绘本的翻译并没有受到应有的重视。本文拟以目的论为指导,以《小黑鱼》和《田鼠阿佛》的汉译本为例,探讨在翻译儿童绘本时,译者需采用的翻译策略和翻译方法。 狄东睿关键词:儿童绘本 目的论 翻译策略 翻译方法 从多元系统视角看赵元任译《阿丽思漫游奇境记》 多元系统理论是以色列学者伊塔玛·埃文--佐哈在1976年提出的,他认为应把文学,包括翻译文学和其他文化活动一样视为一个庞大而开放的系统,在这个大的系统中包含着经济、政治和文化等因素,这些因素会对译者和翻译文学产生影响。佐... 狄东睿关键词:多元系统论 《阿丽思漫游奇境记》 翻译文学 译者 文献传递 新时期地方高校大学英语教师面临的挑战与转型 被引量:1 2016年 在地方高校和大学英语课程双转型的形势下,处于改革最前沿的大学英语教师面临职业发展、科研、课程改革的重重挑战,如何才能在新形势下尽快适应,顺利实现转型并找到新的职业发展方向,这是当今地方高校大学英语教师亟待解决的问题。本文试图对以上问题进行讨论,并提出解决措施。 狄东睿 陈琳关键词:大学英语 教师 乌江流域经济与人口空间格局演变及耦合特征 被引量:5 2022年 为探究乌江流域经济人口空间格局演变及耦合关系,以乌江流域为研究区,选取该流域69个区县2000—2019年的GDP和常住人口数据,运用地理集中度、ESDA-GIS和耦合指数,对流域内经济人口空间格局及其相互关系进行了定量分析。结果表明:(1)近20 a,流域常住人口从3626.46万人减少至3564.12万人,人均GDP年平均增长率约为15.13%;(2)县域人口和经济发展差异增大,经济发达、人口密集的县域空间分布重叠,均集中分布在流域中部—南部;(3)经济重心、人口重心远离流域几何重心向流域西南方向移动;(4)经济人口耦合指数表明,流域人口和经济发展协调性有所提高。综上,乌江流域区域发展不协调依然严峻,推动流域东北部区县发展,缩小流域东北部和中部—南部的发展差距,进一步提高人口和经济发展的协调性仍是今后需要解决的问题之一。 赵敏 狄东睿 狄东睿 时伟宇关键词:人口 空间自相关 乌江流域 浅议多元系统理论下英美女性文学翻译的优势 2014年 20世纪70年代初由佐哈尔所提出的多元系统理论为翻译界带来了全新的思路,将翻译学带出了语言这一小范围。英美女性文学翻译的独创性与开拓性使其具有独特的文化意蕴和审美品格,因此多元系统理论在翻译学中所具有创新的特点恰能展现英美女性文学翻译所体现出的这一定优势。 狄东睿关键词:翻译 浅议多元系统理论对文学翻译的局限性 被引量:1 2014年 本文从多元系统理论的起源、概念和历史意义出发,简要阐述了多元系统理论的特点,并对多元系统理论中三组重要对立概念进行简述,总结了多元系统理论的翻译策略。根据这些特点讨论了多元系统理论对文学翻译的局限性。 狄东睿关键词:翻译 文学 历史意义 The Polysystem and the Translation of Children' s Literature 2012年 Polysystem Theory was developed in 1970s by Israeli scholar Itamar Even-Zohar,and was well known for its three circumstances.Children' literature,as a special branch of literature,attracts more and more research nowadays.This paper explores the process of translation of Children' s Literature in China under polysystem. 狄东睿关键词:LITERATURE TRANSLATION ESP教学模式在地方高校大学英语教学中的可行性研究 2017年 地方本科院校大学英语教学现状十分令人堪忧,事实证明传统教学模式已经越来越不能适应现代社会对人才的要求,本文将阐述ESP教学理论对地方本科院校大学英语教学改革的启示,探索地方本科院校大学英语教学的新途径,以期有效提升学生的英语应用能力。 狄东睿关键词:ESP 大学英语教学 地方本科院校 小绘本,大世界——儿童文学翻译发展现状研究 2015年 儿童文学作品通过多样的文学形式对儿童的各个方面起到引导和教育的作用,旨在为儿童培养良好的心理、性格、品行提供重要助力。绘本以其精美、富有童趣的绘画配以少量文字,让孩子在玩中学知识、明事理,培养多元智能,是近年来备受推崇的儿童文学形式。译者在选择和翻译儿童文学作品时,应当慎之又慎,本着为儿童负责的态度,严把语言关、艺术关,努力创作出优秀的翻译作品。 狄东睿关键词:儿童文学 绘本 翻译 浅谈“神似”理论在唐诗英译中的重要作用——以《送友人》的两个英译版本为例 被引量:2 2011年 诗歌是一种独特的艺术表现形式,拥有优美的形式和丰富的内容,唐诗也不例外。英译唐诗时,应以再现诗作精神内容风貌为主,即以达到"神似"为翻译第一目标,才能更好地保持唐诗的原貌。本文选择李白《送友人》的两个英译本,分析了"神似"理论在唐诗英译中的重要作用。 狄东睿 赵俊关键词:神似 唐诗英译 《送友人》