龚茁 作品数:40 被引量:56 H指数:5 供职机构: 浙江工商大学 更多>> 发文基金: 浙江省哲学社会科学规划课题 教育部人文社会科学研究基金 浙江省社科联社科普及课题 更多>> 相关领域: 语言文字 政治法律 文化科学 医药卫生 更多>>
韩国外商投资促进法实施条例 2017年3月30日实施(第27972号总统令;2017年3月;已修正)韩国外商投资法实施条例译介外商投资促进法实施条例于2017年3月30日实施,其目的是为对外商投资促进法的相关内容作出进一步规定,保证其有效实施。条例... 龚茁 屈文生关键词:促进法 韩国自由贸易区指定与运营法实施条例 2017年7月26日实施2017年7月26日第28212号总统令已修正韩国自由贸易区指定与运营法实施条例立法译介韩国自由贸易区指定与运营法实施条例于2017年7月26日经修正后实施,其立法目的是为规范自由贸易区指定与运营... 龚茁 屈文生关键词:受让人 基准日 法律翻译学刍议 被引量:3 2016年 目前法律翻译的教学和研究虽然取得一定成绩,但总体上仍比较薄弱,学界对某些关键概念的理解也有一定程度的偏差。我国法律翻译的实践取得丰硕成果,发展态势良好。为促进我国法律翻译教学及研究,保证翻译实践在科学稳健的道路上发展,提高法律的翻译质量,本文提出建立法律翻译学的设想。 龚茁关键词:学科建设 翻译质量 外语课堂教学研究:状况与启示——基于1996年至2011年国内文献的实证研究 被引量:5 2012年 本研究对过去16年间(1996—2011年)刊登在国内主要外语期刊上有关外语课堂研究的文章进行了检索与统计。统计结果显示,相关研究可以划分为两个阶段:繁荣期(1996—2006年)和停滞期(2007—2011年)。繁荣期的特点是:(1)研究重点从对教学法到对教学过程;(2)研究内容主要集中在国外研究成果的介绍和引进、教学过程描述和特定环境的实例分析三个方面;(3)研究方法主要是描写研究。停滞期的特点是:(1)相关研究停滞;(2)研究范围狭窄;(3)本土化研究不够以及实证性研究比例依旧偏低。两个阶段在研究领域和研究方法上给予我们一定启示。文章最后对国内外语课堂教学研究提出预测与建议。 龚茁关键词:外语 课堂教学研究 孟加拉大学汉语教学现状 被引量:6 2008年 1975年10月10日中国和孟加拉(Bangladesh)两国政府在纽约签署建立外交关系的联合公报,从此开辟了两国友好交往的历史。建交以后,两国领导人互访频繁,大大促进了两国经济文化的交流。两国于2003年签订的《中孟文化合作协定2004-2006年执行计划》使孟加拉的汉语教学更加蓬勃地发展起来,到中国学习和旅游的孟加拉人也越来越多。 龚茁 丁维娟 陈琳关键词:教学现状 联合公报 外交关系 友好交往 经济文化 清末国际法国家翻译实践探赜——以丁译《万国公法》为中心 2025年 两次鸦片战争后,清政府急于了解国际规则,积极引入国际法,意图维护国家外交利益,国际法的翻译也因此具备了国家性的特征。《万国公法》是近代中国第一部完整译入我国的西方国际法学著作,也是清末国际法国家翻译实践的代表作品。然而,《万国公法》的译者丁韪良作为清政府认可的国际法国家翻译实践的低位主体,借高位主体普遍不通晓外语,未能对《万国公法》构建有效的译文质量管控体系之机,在全权大臣、驻外使臣、领事裁判权、藩属体制等涉及主权、外交、司法等重大国家利益的内容上,故意制造了不对等的翻译文本,误导了中国人对国际法的认识,终将中国置于巨大的不平等外交的风险之中。清末国际法国家翻译实践说明,国家翻译实践中的高位主体应当通晓外语,了解国际规则,能对译者的遴选和译文的质量形成有效的监督管控机制,进而保证国家的外交话语安全。 龚茁 熊鑫关键词:国际法 丁韪良 《万国公法》 中国古典诗歌翻译探讨 该文由四章构成:第一章详细对比了国内外著名译者的英译《静夜思》.在对比的过程中力图解释不同译者对古诗音、形、意的理解,并通过对中国古代格律诗的特点分析,初步引出对其可译性限度的思考.第二章从《静夜思》英译作品的深层出发,... 龚茁关键词:诗歌翻译 可译性 翻译方法 文化背景 语言特点 文献传递 “国际法”译考 2022年 在英语世界中,对jus gentium的翻译最初以保留其拉丁语形态为主。经过三次语义转移,罗马法对jus gentium赋予了更多的自然理性色彩,jus naturale也成了jus gentium的同义词之一。阿奎那的“ius inter gentes”(民族间法)和“ius inter omnes gentes”(全民族间法)推动“jus gentium”现代国际法内涵逐渐饱满,后来格劳秀斯将其基本确定为现代的“国际法”。边沁创制的“international law”一词至今仍存在争议,与“law of nations”并行使用的同时,“universal public law”(公法)、“transnational law”(跨国法)、“universal law”(普遍法)等术语均未能弱化“international law”的稳固地位。在中国,“international law”通过晚清政府的“各国律例”被降格为国内法,但也在一定程度上承认了各国的主体地位。日本未经转译等复杂的中间环节,将国际法支点术语“international law”创译为更贴近原作的“国际法”,精准地表现出了“国家之间的法”(interstate law)的内涵。 龚茁 宋婷关键词:万国公法 国际法 翻译 新加坡竞争法 根据立法法第275章授权法律修订会编制出版,2006年修订 为了规范竞争,禁止滥用市场支配地位,并为设立新加坡竞争与消费者委员会,规定其职能职权等相关事项,制定本法。本法第三章第四节及第四附则由2007年第23号法律废止并由其新增第三章第四节和第四附则。新增内容于2006年1月1... 龚茁关键词:竞争法 禁止性规定 立法法 法律修订 女性脑卒中发病风险中烟草暴露的关键期作用 研究背景: 脑卒中是目前全球公共健康的严重问题之一。随着人类疾病谱和死亡谱的转变,脑卒中成为因疾病死亡的三大死因之一,同时也是伤残调整寿命年(disability-adjusted lifeyears,DALYs)损失... 龚茁关键词:脑卒中 发病风险 烟草暴露 文献传递