搜索到328088篇“ 语言学“的相关文章
语言学
本书是大本科课程语言学概论的新型教材。研究性、参与性是其特点。旨在通过对经典论文的系统性研读及对言语生活的观照,引导习者较为全面而深入地了解普通语言学这一科的研究状况,掌握本科的习研究方法。本书分为绪论、语言的...
罗琼鹏
语言学
本书共分为七章:语言、语音、语义、词汇、语法、文字、语言与社会。内容循序渐进,由浅入深,从易到难,步步推进,从已知到未知,就是充分利用和借助生已有的相关知识,将新知识与原有知识有机地联系起来,引导生通过联想类比来感悟...
王华
语言学
本书全面系统地阐述了语言学的基本知识。全书分八章讲述,分别从语音、语法、语义、语言的性质、语音的使用、现代语言学理论与流派及语言的发展等方面展开讲述。
井凤芝
关键词:语言学
俄罗斯心理语言学研究
心理语言学作为一门独立科,直到20世纪50年代起才开始正式形成。尽管作为范式的俄罗斯心理语言学的形成与发展时间并不长,但它却以概念内涵的独特性、思想方法的原创性享誉世界,成为世界第三代心理语言学——认知心理中的杰出代...
赵爱国
“人民的语言学家”吕叔湘
2025年
吕叔湘(1904-1998),原名湘,字叔湘,江苏丹阳人。吕叔湘是一位语文教育理论家和实践家,语言学界的一代宗师。他十分关注社会生活中的语言,注重将语言学研究成果应用于生活,服务于社会,其研究也因此产生了广泛的影响o 1980年,吕叔湘被推选为美国语言学会名誉会员,被美国语言学杂志《中国语言学报》聘请为副主编。1987年,吕叔湘获得首届吴玉章奖特等奖,1994年4月被聘为俄罗斯科院外籍院士。
孙守让
关键词:中国语言学外籍院士一代宗师实践家
语言学视角下“翻译”术语生成模式探究
2025年
术语“翻译”是翻译基础中的基础,由“翻译”衍生出大量业已成规的翻译行业术语,如翻硕、笔译、口译等。从词素、语音、语义和语用角度,可以分析术语“翻译”的构成和使用场合,解释“翻译”相关术语的生成模式,为翻译术语研究提供语言学视角。The term “translation” is the basis of translation studies, from which many established translation terms are derived, such as translation master’s degree, translation, interpretation, etc. From the perspectives of morphemes, phonetics, semantics and pragmatics, this paper analyzes the composition and usage of the term “translation”, explains the generation mode of translation-related terms, and provides a linguistic perspective for the study of translation terms.
卓悦
关键词:翻译语言学
应用语言学研究中的Q方法案例分析
Q方法是近年引入应用语言学领域的一个新兴研究方法,这一方法充实了应用语言学科研方法,对未来研究具有指导价值。本书系统介绍了Q方法的概念和内涵、研究设计、实施方法、数据分析等,结构清晰,语言简洁,案例丰富,可以使研究者能够...
彭剑娥
文化语言学视域下曲阜街巷道路名称研究
2025年
路名研究是地名研究的重要组成部分。路名,从语言属性上看,有专名和通名、单纯词和复合词、原生和派生之分;从命名法上看,有描述性、记叙性和寓托性之分;从文化内涵上看,有反映自然地理环境、传统文化、经济活动、社会文化和民族心理、历史变迁、时代发展之分。从文化语言学的角度统计分析历史文化名城曲阜的街巷名称,有助于揭示其背后蕴含的城市历史发展、社会变革情况和独特的文化内涵。
孔鑫颖
关键词:文化语言学文化内涵
兰州市地铁站名的社会语言学分析
2025年
社会语言学专注于研究语言结构及在社会背景下的语言应用。地铁是城市文化推广的窗口,故地铁站名称的选取、命名能一定程度上反映一个地区的社会历史、文化及社会心理。该研究以兰州地铁两条线路上的27个站点名称为研究焦点,通过社会语言学的方法对这些站点名称进行深入分析,并得出一个结论:兰州市地铁站点的命名主要参考了古老的地名、商业中心广场、新建城区、交通中心、乡村居住地及著名高等教育机构,并且具有简洁、明了等特点,一定程度上承载着兰州市历史文化,同时也反映出当地人民淳朴、务实的生活方式及对美好生活期盼与向往的社会心理。该研究以期为日后新地铁站的命名提供一些参考建议。
王雅君
关键词:社会语言学社会历史背景社会文化社会心理
应用语言学视角下茶文化英语翻译分析
2025年
在应用语言学视角下,对茶文化英语翻译的重视与优化,旨在多维度提升翻译工作的质量与内涵。这包括增强翻译的实践性,确保翻译内容贴近真实的茶文化场景与体验;提升其文化性与思想性,力求在词汇选择、语境构建上准确传达茶文化的哲意蕴与美价值;以及激发翻译的创造性,鼓励译者在忠实原文的基础上进行适度创新,使译文既保留原汁原味又符合目标语言读者的审美与理解习惯。
韩硕
关键词:应用语言学茶文化英语翻译

相关作者

王健宜
作品数:38被引量:33H指数:4
供职机构:南开大学
研究主题:语言学 日本文化 日本语 日语 汉语
赵科研
作品数:124被引量:82H指数:4
供职机构:辽宁金融职业学院
研究主题:高职英语 高职英语教学 英语文学 英语教学 高职院校
杜广中
作品数:98被引量:620H指数:15
供职机构:山东大学齐鲁医院
研究主题:腧穴 针灸疗法 《黄帝内经》 语言学 针灸
刘霞光
作品数:18被引量:67H指数:5
供职机构:内蒙古师范大学公共外语教育学院
研究主题:语言学习策略 英语专业大学生 口语交际能力 内蒙古高校 大学英语
吕必松
作品数:32被引量:344H指数:11
供职机构:北京语言大学
研究主题:教学概论 第二语言教学 对外汉语教学 语言要素 教学原则