搜索到162篇“ 翻译方向“的相关文章
- 翻译方向自动切换方法、装置以及设备
- 本发明公开了一种翻译方向自动切换方法、装置以及设备。本发明针对实时翻译场景,聚焦于由语音识别引擎提供的连续语音的转写文本,即先辨识出待处理的当前文本其中是否混杂着多种语种字词,当判定为混语种文本后进而结合语句之间的时间间...
- 黄爽李飞
- “BOPPPS+超星平台”模式下英语专业翻译方向学术论文写作课程设计与评价
- 2024年
- 文章探讨了“BOPPPS+超星平台”模式在英语专业翻译方向学术论文写作课程中的应用。该模式整合BOPPPS六个环节与超星平台功能,构建混合式教学生态系统,提升了学生参与度、自主学习能力水平及教学效果。通过多元化评价体系,全面评估学生学习过程与能力提升,为教学改进提供依据,为翻译方向学术论文写作教学提供新思路。
- 周杨冉海涛
- 关键词:翻译方向学术论文写作
- “传播中国文化”视角下英语本科翻译方向毕业论文现状及改进路径研究
- 2024年
- 英语本科生作为双语学习者,在传播中国文化中扮演着重要作用。英语本科毕业生毕业论文是英语专业学 生专业知识的深化,是学术能力的集中体现。本文在传播中国文化的视角下,分析西南某高校英语专业本科毕业生翻译 方向论文中存在的不足,探索英语本科毕业生翻译方向论文的改进路径,目的是为提高高校英语本科毕业生翻译方向论 文质量提供借鉴,让英语本科毕业生的翻译方向论文能够更好地帮助传播中国文化。
- 汪满
- 关键词:传播中国文化
- 中国政治术语译出的标准化:术语学与翻译方向性之维被引量:1
- 2024年
- 作为中国政治话语的显性标记,政治术语及其翻译研究具有重要意义。基于中国当下政治术语译出的“同义现象”,本文尝试从术语学维度和翻译的方向性维度分析政治术语译出标准化的依据。前者反映了政治术语翻译的普遍性问题,关联术语翻译的一致性,后者反映了中国政治术语译出的特殊性问题,关联术语翻译的可接受性。本文认为,政治术语的术语属性以及译出中的文化接受问题将证实中国政治术语译出标准化的必要性,这也将成为中国翻译的独特经验。
- 郭松林王晓辉
- 关键词:政治术语
- 翻译方向性的认知神经科学研究
- 2024年
- 翻译方向性是翻译学领域最具争议的问题之一,而新兴的认知神经科学为翻译方向性研究提供了跨学科的研究范式。认知神经科学对翻译方向性的研究重点关注译者在执行译入和译出任务时的认知加工过程及其神经机制,主要研究不同翻译方向中的脑神经通路、脑激活模式以及认知负荷和认知努力的差异。这一研究视角为深入理解翻译过程的本质提供了新的途径,并为翻译学研究的发展提供新的思路和方法。
- 汪雅君
- 关键词:认知神经科学
- 翻译方向对翻译忠实度的影响及其原因探析——以中英小说标题的翻译为分析中心被引量:1
- 2023年
- 很多学者与翻译家认为英汉翻译方向对翻译忠实度有一定的影响,也就是整体上英译汉的忠实度要高于汉译英的忠实度,但并未对此进行论证。本文通过对383篇中英小说标题的翻译进行统计分析发现,不管是英译汉还是汉译英,忠实的翻译都超过了50%,但英文小说标题翻译的忠实度(求真度)要远远大于中文小说标题翻译的忠实度,或者说后者更加务实。这在很大程度上证实了上述观点。究其原因,主要是目前中英目的语接受语境的成熟程度不同、中英文化的全球影响力不同以及中西编辑生态与权力话语不同。
- 冯全功枣彬吉
- 关键词:翻译方向
- 翻译方向对新手译员数字视译加工影响研究
- 作为口译研究中的重要关注领域,目前方向性研究主要集中于同传和交传,对于视译的研究则相对较少。本文通过实证研究的方法,旨在研究视译汉英英汉对新手译员数字口译质量的影响, 探究新手译员在汉英视译中不同口译方向的数字加工在是否...
- 王祥
- 关键词:汉英翻译翻译方向
- 对应频率和翻译方向对翻译歧义词加工的影响
- 2023年
- 本文从不同翻译歧义词之间和同一翻译歧义词内部对应频率(英语词对应汉语词以及汉语词对应英语词的频率)差异对比的角度出发,在英汉双语平行语料库中获取翻译歧义词对应频率的统计数据,并通过两个掩蔽启动范式下的词汇判断任务,以反应时为指标,探讨了对应频率及翻译方向对非平衡汉英双语者翻译歧义词加工的影响,并考察了二者的交互效应。研究发现:1)对应频率越高的词,加工反应时越短;2)非平衡汉英双语者能够更快地加工在L2-L1方向的翻译歧义词;3)二者交互效应显著,但两个实验中交互模式存在一定的差异,实验1不同翻译歧义词之间翻译方向对对应频率的影响,体现在L2-L1方向,而实验2同一翻译歧义词内部这种影响在两个翻译方向均有体现。
- 赵全备邢红兵熊文新
- 关键词:翻译方向
- 计量风格学视域下的不同翻译方向风格考察
- 2023年
- 基于两个翻译方向上的16篇译文组成的语料库,本研究使用文本聚类方法对不同方向上的译文翻译风格进行了量化比较。通过基于8个不同的风格特征指标的聚类分析和基于信息增益算法的指标评估,本研究发现不同翻译方向的译本在连词使用、“not”相关缩略语以及类符型符比方面存在显著差异。通过进一步从翻译的显化和范化特征和翻译目的角度对以上结果进行讨论,本研究认为两种翻译方向在翻译目的和主要导向上存在差别,即译出方向的文本属于目标语导向和读者导向的译文,而译入方向的译本更偏向于原文本导向的译文。
- 王乐韬
- 关键词:翻译风格文本聚类
- 基于复合型人才培养“1+N”模式下的商务外语翻译方向的探索
- 2023年
- 随着全球化的发展趋势愈来愈明显,“1+N”商务外语翻译复合型人才的培养显得尤为重要。然而,传统的翻译人才体制培养往往注重单一的翻译能力,以“1+0”人才培养模式为主,无法适应当下社会发展的需要。因此,构建基于复合型人才培养“1+N”模式下的商务外语翻译(商务 外语 翻译)十分重要。本文充分分析了复合型人才培养“1 N”模式的需求和挑战,然后针对商务外语翻译方向的现状和问题做出进一步的探讨,提出商务外语翻译如何适应复合型人才“1+N”模式的措施。最后,展望了商务外语翻译方向的发展前景。通过研究,希望本文对推动复合型人才培养“1+N”模式,培养商务外语翻译人才提供参考。
- 任鑫
- 关键词:翻译人才商务外语翻译
相关作者
- 蒋跃

- 作品数:76被引量:419H指数:13
- 供职机构:西安交通大学外国语学院
- 研究主题:模糊限制语 医学论文 译本 翻译 语料库
- 詹菊红

- 作品数:10被引量:52H指数:5
- 供职机构:西安交通大学外国语学院
- 研究主题:翻译风格 翻译方向 英译本 翻译 信息增益
- 冯佳

- 作品数:11被引量:266H指数:6
- 供职机构:中国人民大学外国语学院
- 研究主题:键盘记录 CITESPACE 科学知识 和语 语言规划
- 黄立波

- 作品数:57被引量:858H指数:19
- 供职机构:西安外国语大学
- 研究主题:语料库 翻译 语料库翻译学 基于语料库 翻译研究
- 王刚

- 作品数:117被引量:236H指数:8
- 供职机构:四川大学
- 研究主题:催化剂 骨骼肌细胞 重组表达载体 谐波 碲