搜索到258篇“ 复合型翻译人才“的相关文章
- 技术传播视角下的复合型翻译人才观被引量:1
- 2016年
- 本文从技术传播的内涵、范畴和技能角度阐述了其价值以及同语言服务的联系,提出在中国企业走出去的大背景下,培养具有技术传播能力的翻译人才具有现实意义,并就此提出了推进今后MTI培养目标的建议。
- 王芳舒冷冰冰
- 关键词:语言服务复合型翻译人才MTI
- 复合型翻译人才导向的“陶瓷翻译工作坊”教学探究被引量:4
- 2014年
- 单一的英语专业翻译人才培养模式已无法满足时代的需求,从非英语专业学生中培养复合型翻译人才成为大势所趋。以景德镇陶瓷学院为例,结合陶瓷艺术设计专业学生陶瓷专业背景和英语语言水平,对"陶瓷翻译工作坊"教学模式进行构建与实践,培养"陶瓷+英语"复合型翻译人才,并为非英语专业学生复合型翻译能力培养提供借鉴。
- 邓宏春
- 关键词:复合型翻译人才教学模式
- 利用院校优势 培养复合型翻译人才——理工科院校英语专业翻译课程改革探索被引量:2
- 2012年
- 随着本科翻译专业的建设,传统的英语专业翻译课程模式受到很大冲击,以往的教学翻译已经无法满足就业市场及学生的期待。理工科院校相比综合性大学和外语类院校缺少专业方面的优势,因此,结合院校特色和优势,采用校本位"的定位,创新翻译课程模式,有利于理工科院校走出与众不同的复合型人才培养之路。
- 康艳吴建
- 关键词:院校优势教学翻译翻译教学教学模式
- 复合型翻译人才:我国翻译专业人才培养模式构建与改革方向被引量:74
- 2011年
- 根据社会发展的要求、翻译专业的特点以及我国已有的复合型人才培养实践,本文提出了我国翻译专业人才培养模式构建与改革方向:复合型翻译人才培养,分析了其教育理念、必要性、可行性、培养模式以及课程体系。
- 武光军
- 关键词:复合型翻译人才可行性课程体系
- 培养复合型翻译人才被引量:1
- 2014年
- 目前经济高速发展中兼具英语能力与专业知识的复合外向型翻译人才紧缺,一方面翻译人才培养脱离实践;另一方面企事业单位熟练技术人员语言交际存在障碍。因此,应基于地方经济发展需要,根据《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,明确定位外语翻译人才培养目标,规划课程设置与改革教学,从而培养高素质的紧缺的外向型翻译人才。
- 张荣
- 关键词:翻译实践
- 自媒体时代复合型翻译人才培养路径——以翻译微信公众号“信院译苑”为例
- 2025年
- 随着自媒体时代的到来,翻译行业的需求发生了变革,机器翻译技术在不断提高,进而对复合型翻译人才的培养提出了更高的要求。本文以“信院译苑”微信公众号为例,探讨在自媒体环境下复合型翻译人才培养的有效路径。通过分析自媒体发展与复合型翻译人才的现状、“信院译苑”微信公众号在人才培养方面的实践举措,总结其成功经验,培养复合型翻译人才以适应新时代翻译行业的发展需求。
- 杨雅倩刘帅
- 关键词:自媒体时代复合型翻译人才
- 海南自贸港背景下高校“行业+英语”复合型翻译人才培养模式探究被引量:1
- 2024年
- 在自贸港建设背景下,海南在经济、科技、医疗、服务、文化、旅游、法律等各个领域与国际社会展开全面深入的合作和交流。翻译是国际交流合作中必不可少的媒介,优质翻译人才的培养也迫在眉睫。文章探讨了海南自贸港背景下“行业+英语”复合型翻译人才的培养,确定了人才培养对象、提出了“院院联合、院企联合、内外联合”的培养模式,“专业课程+翻译课程”双头并进的课程设置,并对目前高校的复合型翻译师资队伍建设提出了四条建议,期望能为高校翻译人才培养提供新思考和新路径,为各行各业培养优秀的翻译人才提供参考。
- 陈蓉蓉
- 关键词:翻译人才
- “校企合作”背景下大学英语翻译教学的再定位被引量:1
- 2024年
- 翻译教学是大学英语教学中的重要一环,但在传统的英语教学中,翻译教学并没有得到应有的重视,甚至被边缘化。在“校企合作”背景下,在新的社会需求下,高校有必要重新审视和定位大学英语翻译教学,结合企业对翻译人才的实际需求,进行翻译教学模式创新。本文就当前翻译教学存在的问题,对大学英语翻译教学模式创新进行了探讨,以期培养出更多满足企业发展需要的复合型翻译人才。
- 胡川楠
- 关键词:校企合作翻译教学复合型翻译人才大学英语
- 人工智能赋能翻译教学改革研究
- 2024年
- 随着ChatGPT等人工智能的面世,机器翻译的质量显著提升。人工智能翻译擅长高速处理海量文本,极大提升了翻译工作的效率。然而,这也对翻译行业的人才需求提出了新的挑战,促使我们对翻译人才进行重新定位。当前,翻译界急需培养具备AI意识和跨学科知识的复合型翻译人才。为此,大学教师在翻译教学实践中应充分融入人工智能技术,这不仅可以增强学生运用AI翻译工具和平台的能力,还可以基于大数据建立翻译语料库,为翻译教学改革提供有力支持。尽管人工智能在翻译教学改革中发挥着积极作用,但在处理涉及情感和文化因素的翻译任务时,其翻译质量仍有待提高。此外,使用AI进行翻译也伴随着伦理与安全风险。因此,在利用人工智能进行翻译教学改革时,我们应扬长避短,确保技术的有效应用与翻译教学改革朝着健康有序的方向发展。
- 严天钦刘景楠
- 关键词:人工智能翻译教学改革复合型翻译人才
- 政治文献复合型翻译人才队伍建设探析被引量:1
- 2023年
- 翻译人才作为政治文献翻译质量和传播效能的重要因素,其作用至关重要。论文立足中国特色社会主义新时代,梳理翻译人才队伍建设的发展现状和问题,尝试探索政府支持、高校培养、基地培训、人才库培优、常态化演练、动态管理为一体的政治文献复合型翻译人才队伍建设体系,进一步提升政治文献翻译水平和对外传播能力,促进国际社会对中国的认知和了解。
- 魏婧
- 关键词:政治文献人才队伍建设
相关作者
- 尹朝

- 作品数:150被引量:119H指数:4
- 供职机构:吉林建筑大学
- 研究主题:电气 课堂教学 大学英语 西门子 ABB
- 郭英珍

- 作品数:21被引量:139H指数:5
- 供职机构:河南师范大学外国语学院
- 研究主题:翻译 翻译教学 文化对比 语用文化 语用对比
- 肖青

- 作品数:8被引量:5H指数:1
- 供职机构:广东工程职业技术学院
- 研究主题:行业英语 电梯 高职 电梯行业 高职商务英语写作
- 马炳航

- 作品数:8被引量:5H指数:2
- 供职机构:黑龙江大学
- 研究主题:中外合作办学 国际传播力 共同体 课程 教育改革
- 武光军

- 作品数:25被引量:433H指数:12
- 供职机构:北京第二外国语大学英语学院
- 研究主题:翻译 翻译研究 翻译质量评估模式 中西翻译 元评估