搜索到441篇“ 口译过程“的相关文章
- 超语视角和英语口译过程研究综述
- 2025年
- 近年来,超语概念的阐述和相关实证研究已经取得了显著的进展。超语在认知和交流领域发挥着重要作用,能够帮助人们克服语言和文化方面的障碍。然而,这一术语具有复杂性和多样性,仍值得深入探究。本文通过微观、中观和宏观模型来分析超语与英语口译过程之间相互嵌入的关系,并且运用瞬时分析法和超语空间来探究这种综合视角所蕴含的理论与方法论意义,希望能够为口译理论研究以及高校英语口译教学与实践提供有益的启示。
- 孟展新
- 关键词:口译
- 精神分析与口译过程的关联假说——“精神阻抗”的语图映射
- 2024年
- 在精神分析和翻译研究关联论的基础上,本研究提出精神分析与口译过程研究的关联假设,并从理论和实证层面展开研讨。在理论层面,精神分析与口译过程的主体行为步骤相似、对话属性一致且理想诉求同一;同时,二者核心概念“精神阻抗”与口译译品“普遍性”之间以特定的方式对应。在实证层面,用语音软件将政府新闻发布会的口译语料优品个案转写为语图,开展过程检视,可见“精神阻抗”的语图表征与译品“普遍性”特征呈现前因后果、互指互释的映射关系。理论推导和实证视图皆验证了精神分析与口译过程之间的关联假设为真,从精神分析的视角开展口译过程研究值得期待。
- 赵奂
- 口译过程中的认知负荷与应对策略研究
- 2024年
- 为了提升口译质量,实验选取了40名具有不同经验和背景的译员,分为实验组和对照组,通过虚拟现实技术模拟真实口译场景,实验前对所有实验对象进行了基础的语言能力和口译技巧测试,让两组水平相当。实验结束后,通过制订量化的口译质量评估标准,对两组的口译质量进行了评估。实验组在接受应对策略训练后,口译的准确性、流畅性、完整性和专业性均有所提高。实验组的准确性达到了92%,流畅性表现为每10分钟仅2次停顿,完整性达到了95%,专业性达到了90%。相比之下,对照组的相应指标分别为85%、4次/10分钟、88%和80%,有效减轻了口译过程中的认知负荷,提高了口译质量。
- 杨杰
- 关键词:口译
- 口译过程中的模糊信息处理策略--翻译讲座模拟交替传译实践报告
- 在人类社会生活中,人们为了达到特定的交际目的,往往会在交际过程中使用模糊语言和特殊的语音语调等,传达模糊信息。口译是人类跨文化交际活动之一,模糊信息同样存在于口译过程中,对于口译工作者而言,模糊信息处理是一个课题。本次口...
- 丘思伊
- 关键词:模糊信息交替传译口译策略意译
- 外研社多语言学术文库 中韩韩中双向口译过程中译员伦理意识与行为研究
- 本书主要的研究问题包括:何为译员伦理和译员伦理意识中韩韩中口译活动中译员有哪些伦理行为译员的伦理行为分属于何种伦理模式译员基于何种伦理意识践行伦理行为合格的译员应该如何践行端正的伦理意识为回答以上几个问题,本研究将身处动...
- 李民作
- 俄罗斯心理语言学视角下的口译过程探析
- 2022年
- 根据口译的言语活动特点,口译过程可以划分成听解、记忆、转换与表达四个阶段。在口译过程中,听解阶段是译员对源语表层结构与深层结构内容的感知与理解的阶段;记忆是译员在长时记忆支持下把所理解的源语的言语意义存储到短时记忆之中的行为,对此译员需要根据口译条件采取相应的记忆方法;转换阶段实际上是译员为了采用译语表达源语的意义而进行言语的内部规划与落实规划的阶段;在口译的表达阶段,译员按照口译表达的要求,借助译语将通过听解、记忆与转换处理的源语意义最终呈现给译语听话人。
- 鲁速刘艳春
- 关键词:口译过程记忆
- 口译过程的“数据—信息—知识”模型——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释
- 2022年
- 释意理论的口译过程“三角模型”,及其提出的“意义”及“脱离语言外壳”的概念对口译研究影响深远,但也饱受质疑。本文回顾释意派相关理论及缺陷,从知识管理学的视角对口译过程进行阐释,重新定义“意义”并解析“脱离语言外壳”,描述口译过程中数据、信息和知识的转化与传递,旨在为释意理论的阐释及口译过程研究提出一个新的跨学科视角。
- 余怿
- 关键词:口译过程知识管理学知识传递
- 图式理论在口译过程中的作用——《中国首次自主火星探测》演讲模拟口译实践报告
- 图式理论作为一种起源于哲学的理论,是研究某一学科的知识和经验的存储和表达的理论,可以用于人们获得相似知识或经验的后续事件中。这一理论已经从哲学和认知延伸到包括翻译和口译在内的各个领域。本文以中国第一次自主探测火星的演讲稿...
- 崔雅雯
- 关键词:图式理论交替传译图式构建科普演讲
- 口译过程中记忆机制与信息加工模型的研究被引量:1
- 2022年
- 该文评价了《口译过程研究:记忆机制与信息加工模型》一书的若干特点,描述了该书以当前口译研究中的核心问题为导向,研究交替传译过程中记忆机制和信息加工过程的相互关系及运作机制,评价了该书综合运用多种实证研究方法及工具,尝试构建特色鲜明的英汉双向交传模型的创新路径,认为该书可为口译过程研究提供理论参照、模型对比和研究范例。
- 罗旭
- 关键词:交替传译记忆机制信息加工
- 外交口译过程中互文性意义的实现与例示化被引量:3
- 2021年
- 作为口译研究的重要领域之一,外交口译虽引起学界关注,但对其过程中互文性意义的实现与例示化机制探源较少。在系统功能语言学视角下,从互文性口译符号的功能和实现层次、意义的发生过程及意义的实现和例示化3个方面,本研究聚焦探讨在外交语境下口译过程中互文性意义的实现与例示化机制。研究发现,外交口译中互文性意义的实现是由外交语境为发言人提供互文形成的情景、外交互文语境为译员提供例示化产生的意义潜势与目的语例示化连续体3个机制程序促动。而且,外交口译中互文性意义是由语内互文向语际互文转移。希望本研究对外交口译中互文性意义的例示化机制的探索能够促进外交口译研究的发展,并对互文性分析提供一定的借鉴和启示。
- 韩艳方
- 关键词:互文性外交口译系统功能语言学
相关作者
- 王斌华

- 作品数:51被引量:847H指数:18
- 供职机构:利兹大学
- 研究主题:口译 口译研究 口译教学 口译能力 翻译
- 隋丹妮

- 作品数:40被引量:65H指数:5
- 供职机构:沈阳大学外国语学院
- 研究主题:交替传译 口译 性别差异 双语者 双语
- 张吉良

- 作品数:20被引量:342H指数:12
- 供职机构:深圳大学
- 研究主题:口译 释意理论 口译研究 口译教学 译员
- 吴文梅

- 作品数:11被引量:8H指数:2
- 供职机构:北京理工大学珠海学院
- 研究主题:MODEL APEC 口译 口译记忆 口译过程
- 张珊珊

- 作品数:10被引量:35H指数:2
- 供职机构:上海大学外国语学院
- 研究主题:交际 纪念馆 口译过程 口译 犹太难民