搜索到5299篇“ 功能翻译理论“的相关文章
科技翻译功能翻译理论的运用研究
2025年
随着国内外高水平的跨文化交流传播活动日益增多,科技英语翻译成为至关重要的手段和中介。功能翻译理论拥有丰富的内涵,突破了对等翻译理论的局限性,因而受到学界和实务界的广泛好评。科技英语翻译强调准确性、简明性、规范性,利用功能翻译理论处理相关的词汇、术语、被动语态、语法和篇章,以取得较为理想的翻译效果,采取注释法补充文献信息,保障原文的信息内涵不变,使译文符合目的语的结构和习惯,持续提升译者翻译科技英语的能力。
王海波
关键词:科技翻译功能翻译理论翻译技巧
功能翻译理论下大学食品专业英语翻译教学策略探索
2025年
在经济全球化背景下,食品行业对国际型人才的需求日益增加,大学食品专业的人才必须具备良好的英语能力,以胜任与国际同行交流、获取国际信息、参与国际合作等任务。然而,传统的外语教学方法未能有效满足食品专业英语的独特需求,导致学生的英语翻译水平偏低。本文探讨了基于功能翻译理论的大学食品专业英语翻译教学策略,旨在提高教学水平,为社会培养优秀的食品专业英语人才。
古丽坚乃提·图尔荪托合提阿布都哈巴尔·阿布都克日木
关键词:功能翻译理论外语教学方法英语翻译国际型人才
功能翻译理论视角下大学英语翻译教学创新策略研究
2025年
英语翻译能力是高校学生英语素养和综合能力水平的重要体现。在当前全球化不断推进的背景下,高校学生提高英语翻译能力有助于多渠道获取信息,对于社会有助于促进交流和扩大中国文化影响力。然而,目前部分高校英语翻译教学观念和模式陈旧,教材内容和课程安排不合理,学生翻译能力有待提高。因此,引入新的教学理念,改革传统教学模式刻不容缓。将功能翻译理论运用于翻译教学课堂,探讨翻译教学策略,有助于改变传统的教学模式更新教学观念,为提高大学英语翻译教学水平贡献一份力量。
裴超原王禹晴
关键词:功能翻译理论英语翻译教学英语翻译能力
功能翻译理论视角下黑龙江省红色旅游资料翻译分析
2025年
为提升红色旅游资料翻译水平,从功能翻译理论视角出发,在阐述该理论基本观点的基础上分析黑龙江省红色旅游景点介绍词英译中存在的问题。同时运用该理论翻译原则,在语言规范性、语篇逻辑、跨文化角度3个方面相应地提出翻译改进策略,以期为黑龙江省红色旅游翻译发展尽绵薄之力。
杨鑫吴生亢康晓芸田旭
关键词:功能翻译理论红色旅游英译中
会展的功能翻译与传译——基于功能翻译理论的德语品牌标语会展翻译方法研究
2025年
随着全球贸易的快速发展,会展作为国际经济交流的重要平台,日益受到企业的重视。在会展中,品牌标语作为企业形象和产品特点的重要载体,其翻译质量直接关系到品牌在国际市场上的接受度和影响力。德语品牌标语因其独特的语言结构和文化背景,在会展翻译中面临诸多挑战。功能翻译理论作为一种强调翻译目的和功能翻译理论,为德语品牌标语会展翻译提供了新的视角和方法。本文旨在探讨基于功能翻译理论的德语品牌标语会展翻译方法,以期为德语品牌在国际会展中的有效传播提供借鉴和指导。
孙桢程
关键词:国际会展
功能翻译理论视角下的大学英语翻译教学
2024年
功能翻译理论的基础是目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论。教师通过将功能翻译理论应用于大学英语翻译课程中,可以为学生提供更科学、实用的翻译指导。这一理论突破了传统教学模式的束缚,注重培养学生的交际意识和问题解决能力。通过掌握目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论,学生可以更好地理解翻译任务的特点和要求,提高自己的翻译能力。
崔瑶
关键词:功能翻译理论大学英语翻译教学
功能翻译理论视角下英语翻译技巧应用探讨
2024年
新时代背景下,国际交往愈渐频繁。作为通用语言工具,英语翻译是否准确则关系着国际交往的整体质量。为进一步提升英语翻译技能,把握好英语翻译技巧,可依据功能翻译理论进行翻译,使翻译内容与形式相结合,以保障翻译效果。基于此,立足功能翻译理论角度,探索英语翻译具体方法与技巧,充分发挥理论依据的可参考价值,以提升英语翻译水平,达到更具多样化、动态化的翻译效果。
吴祖风
关键词:功能翻译理论英语翻译翻译技巧
功能翻译理论下的模糊语义翻译研究
2024年
受到多元文化差异的影响,英语模糊语义翻译的难度较大,为强化语义表达与情感传递,可以将功能翻译理论运用其中,增强模糊语义翻译的目的性。分析了功能翻译理论的内涵与原则,从语音、词义、文化差异的角度入手,讨论了模糊语义翻译的表现形式,并围绕功能翻译理论提出了模糊语义翻译策略。
孟俊澎
关键词:功能翻译理论模糊语义英语翻译
功能翻译理论视域下德语品牌标语翻译策略研究
2024年
当前中德经贸关系日益紧密,德国品牌在中国市场的传播显得尤为关键。该文首先界定了德语品牌标语的独特性,探讨其在翻译过程中的主要挑战,并基于功能翻译理论探讨德语品牌标语的翻译策略,分析其特征与中文市场的适应性,随后对德语品牌标语的句式结构进行了分类分析,并针对不同类型的标语提出了具体的翻译策略。研究发现,品牌标语的翻译需兼顾品牌理念、目标语文化及消费者情感,以实现信息的准确传递和品牌形象的和谐统一。该研究为德语品牌标语的翻译实践提供了重要的理论支持与参考依据,突显了翻译策略在品牌传播中的重要性。
杨大海
关键词:功能翻译理论德语翻译文本类型
功能翻译理论视角下高校英语专业学生翻译能力培养研究
2024年
新时代背景下,全球文化交流日益频繁,高校英语专业学生要想成为合格的译者,不仅需要具备双语及百科知识能力,还需要拥有良好的翻译策略与翻译技术。面对高校传统翻译教学模式存在的短板,为提升学生核心翻译素养,有效地培养学生翻译能力,亟需对现有教学理念和教学模式进行革新。基于功能翻译理论视角,分析了高校英语专业翻译教学改革的原则遵循,最后提出相应的实践策略,旨在促进提升高校英语专业翻译教学质量。
杨琳
关键词:功能翻译理论高校英语专业翻译能力

相关作者

华有杰
作品数:32被引量:45H指数:5
供职机构:山东大学
研究主题:功能翻译理论 功能翻译 《威尼斯商人》 语用特征 翻译
肖萌
作品数:20被引量:52H指数:5
供职机构:聊城大学外国语学院
研究主题:功能翻译理论 功能翻译 翻译 翻译教学 翻译理论
樊继群
作品数:19被引量:28H指数:3
供职机构:淮南师范学院
研究主题:功能翻译理论 同声传译 功能性 变译 商务口译
刘嫦
作品数:99被引量:398H指数:10
供职机构:石河子大学经济与管理学院
研究主题:会计稳健性 费用粘性 文学翻译批评 功能翻译理论 审计意见
申艺芳
作品数:26被引量:26H指数:3
供职机构:长沙民政职业技术学院
研究主题:翻译 功能翻译理论 功能翻译 英译 茶文化